No apto para menores: Falsos amigos especialmente «delicados».

Hoy hemos seleccionado cinco “palabrotas” en portugués que en español no tienen ningún tipo de connotación negativa. Falsos amigos especialmente delicados.

A continuación os ofrecemos algunas de las definiciones más comunes que nos aparecen en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española www.rae.es

Trampa (ES) / Armadilha (PT)

  1. Artificio de caza que atrapa a un animal y lo retiene.
  2. Puerta en el suelo, para poner en comunicación cualquier parte de un edificiocon otra inferior.
  3. Tablero horizontal, movible por medio de goznes, que suelen tener losmostradores de las tiendas, para entrar y salir con facilidad.
  4. Tira de tela con que se tapa la abertura de los calzones o pantalones pordelante.
  5. Dispositivo que sirve para retener una sustancia separándola de otras.
  6. Contravención disimulada a una ley, convenio o regla, o manera de eludirla, con miras al provecho propio.
  7. Infracción maliciosa de las reglas de un juego o de una competición.

 

Borrar (ES) /Apagar (PT)

  1. Hacerdesaparecerpor cualquier medio lo representado con tiza, tinta, lápiz, etc.

Pila (ES) / Pilha (PT)

  1. Montón, rimero o cúmulo que se hace poniendo una sobre otra las piezas oporciones de que consta algo. Pila de lana, de ladrillos.
  2. Dispositivo, generalmente pequeño, en el que la energía química setransforma en eléctrica.

 

Rata (ES)/ Ratazana (PT)

  1. Hembradelratón.

Puñeta (ES) / Punho de Renda (PT)

  1. Encajeovuelillo de algunos puños.

 

¿Sabéis  alguna más?

Entra en contacto con nosotros y empieza a ser un ex portuñol hablante: ICLE BRASIL y ICLE PORTUGAL

Deja un comentario