No apto para menores: Falsos amigos especialmente “delicados”.

Hoy hemos seleccionado cinco “palabrotas” en portugués que en español no tienen ningún tipo de connotación negativa. Falsos amigos especialmente delicados.

Continúa leyendo “No apto para menores: Falsos amigos especialmente “delicados”.”

Anuncios

Falsos amigos en español I

 

 

Un falso amigo, además de ser ese que te dice que estará siempre de tu lado y cuando le llamas para pedirle un favor siempre está “ fuera de cobertura” es una palabra de otros idiomas que se parece, en la escritura o en la pronunciación, a una palabra en la lengua materna del hablante, pero que tiene un significado diferente. El propio término “falso amigo” fue un calco del francés faux-ami y fue usado por primera vez por Koessler y Derocquigny en su libro Les faux-amis ou les trahisons du vocabulaire anglais (“Los falsos amigos o las traiciones del vocabulario inglés”) de 1928

Continúa leyendo “Falsos amigos en español I”